El lenguaje de las flores

El lenguaje de las flores, a veces llamado floriografía, fue un medio de comunicación en la época victoriana donde las flores se usaban para mandar mensajes en clave. Buscaban expresar sentimientos o hechos y utilizaban las variedades de la flora mundial para ello.
Un día hablando con mi madre me comentó algo de este lenguaje que yo ni sabía que existía. Me gustó la idea y empecé a investigar. Hace unas semanas me regaló un libro de dicho lenguaje y la verdad es que me encantó por la variedad de flores y significados que tienen. Me gustaría compartir una parte de este lenguaje tan curioso que l@s romántic@s alguna vez utilizaréis. El libro empezaba así:

“Las flores tienen un lenguaje propio que es toda una tradición. En tiempos del romanticismo, cuando se buscaba la flor azul, los amantes se confesaban sus sentimientos en el lenguaje de las flores. “No hay nadie que pueda quererte más ardientemente que yo” (clavel blanco) o “Tus ojos abrasan” (dalia encarnada). La riqueza de la naturaleza permitía diálogos llenos de afecto. Cualquier flor transmitía un mensaje.
La costumbre de expresar pensamientos y sentimientos por medio de las flores nos llegó de Oriente. Pero esta tradición se ha ido perdiendo en los tiempos modernos y sólo nos quedan ciertas formas que nos hacen compañía en los momentos más importantes de nuestra vida: el “dígaselo con flores”, la rosa para la persona amada, el ramo de azahar para la novia, las coronas dedicadas a nuestros muertos… y, sin embargo, ¡que poco sabemos de ese lenguaje de sensibilidad mágica que se esconde tras ellas!”



Como sabemos poco de este lenguaje, aquí estamos para saber algo más. A la izquierda pondré la flor; a la derecha, su significado. Vayamos a ello:

  • Abedul: Docilidad
  • Abeto: Fortuna
  • Acacia: Amistad
  • Acacia amarilla: Amor secreto
  • Adonis: Recuerdo amoroso
  • Agrimonia: Agradecimiento
  • Albahaca: Odio
  • Albaricoque: Infidelidad
  • Almendro en flor: Esperanza
  • Amapola: Sueño
  • Anémona: Abandono
  • Arándano: Traición
  • Artemisa: Felicidad
  • Avellano: Reconciliación
  • Belladona: Silencio
  • Bellota: Amargura
  • Berenjena: Constancia
  • Botón de azucena: Perdón
  • Brezo: Soledad
  • Buglosa: Mentira
  • Cacto: Calor
  • Café: Inteligencia
  • Caña verde: Cortesía
  • Ciruelo: Fidelidad
  • Ciruelo silvestre: Independencia
  • Clavel rojo: Amor vivo y puro
  • Clavel seco: Desprecio
  • Clavo: Dignidad
  • Cola de zorra: Caballerosidad
  • Chopo: Valentía
  • Dondiego de noche: Timidez
  • Durazno: Declaración de amor
  • Espiga de trigo: Riqueza
  • Espino negro: Dificultades
  • Flor de azahar: Virginidad
  • Flor de café: Envidia
  • Flor de manzano: Ironía
  • Frambuesa: Confianza
  • Francesilla doble: Corrupción
  • Fresno: Obediencia
  • Fumaria: Temor
  • Gallocresta: Vigilancia
  • Granado: Imbecilidad
  • Guindo: Impaciencia
  • Higo: Pudor
  • Higuera de Indias: Ejercicio
  • Hinojo: Fuerza
  • Hojas de malagueta: Inquietud
  • Hongos: Sospecha
Ahora os voy a hacer ver esto desde otro punto de vista menos romántico. Como veréis hay palabras en negrita arriba y son las que he elegido para deleitaros. Según las veía me salían formas de jugar con las palabras y haceros reír a la vez. Esto del lenguaje de las flores es sin duda caviar para los poetas. A jugar con este lenguaje se ha dicho:

– Mientras echamos odio a nuestras comidas y el postre que le brindamos a nuestro estómago no son más que infidelidades, no hacemos otra cosa que fomentar la bellota.
(Traducción: Mientras echamos albahaca a nuestras comidas y el postre que le brindamos a nuestro estómago no son más que albaricoques, no hacemos otra cosa que fomentar la amargura) En este caso la traducción no tiene mucho sentido, pero sí lo tiene la frase del lenguaje de las flores.

Imaginaos que una señora le dice a un señor que le ha cedido su asiento en el metro: “Gracias por tu cola de zorra”.
(Traducción: “Gracias por tu caballerosidad”)

– En este caso tenemos también para refranes, a pesar de que estén en términos diferentes: Una dignidad saca a otra dignidad.
(Traducción: Un clavo saca a otro clavo)
– Seguimos con los refranes. Cuando te intenta timar una comercial ofreciéndote un producto más caro de lo que es y protestas: “Esta se cree que yo me he caído de una impaciencia”.
(Traducción: “Esta se cree que yo me he caído de un guindo”)
– En esta ocasión el refrán lo fabrico yo: Tener hojas de malagueta.
(Traducción: Tener inquietud) Si existe ‘ir con pies de plomo’ que significa ‘ir con cuidado’, mi refrán también debería darse por válido.
– Nos podemos poner poéticos: El mayor abeto que existe son la familia, la acacia y el clavel rojo.
(Traducción: La mayor fortuna que existe son la familia, la amistad y el amor vivo y puro)
– O filosóficos: Intenta que tus palabras sean mejores que la belladona.
(Traducción: Intenta que tus palabras sean mejores que el silencio)
– Podemos criticar de una forma mucho más sana e inofensiva: Con la espiga de trigo que hay en el Vaticano se podría acabar con la pobreza mundial.
(Traducción: Con la riqueza que hay en el Vaticano se podría acabar con la pobreza mundial)
– Imaginaos esta película en cartelera: ‘Star Wars: El despertar del Hinojo
(Traducción: ‘Star Wars: El despertar de la fuerza’)
– Imaginaos a Pedro Piqueras dando las noticias: “Cataluña quiere el ciruelo silvestre
(Traducción: “Cataluña quiere la independencia“)
– O a Matías Prats: “El caso Nóos hace que la Familia Real esté en un hongo continuo”
(Traducción: “El caso Nóos hace que la Familia Real esté en una sospecha continua”
– Imaginaos a una mujer que quiere ser actriz pero le da mucha vergüenza subirse a un escenario: “Tengo mucho higo
(Traducción: “Tengo mucho pudor“)
– Esto lo digo yo y lo sabe todo el mundo: En España hay mucha francesilla doble.
(Traducción: En España hay mucha corrupción)
– No me confundáis con poeta, mi cualidad es el Granado.
(Traducción: No me confundáis con poeta, mi cualidad es la imbecilidad)
Y así puedo seguir infinitamente que las ideas no se acaban, pero ya paro por hoy. Próximamente tendréis más partes hasta completar el abecedario, que sólo vamos por la H. Esta entrada la he puesto en curiosidades porque en principio era para eso, pero improvisando me ha salido a su vez una entrada humorística así que tenéis 2 en 1.
 
 
 
“Castiga a los que tienen flor de café haciéndoles bien” -Proverbio árabe
The following two tabs change content below.
Algunos prefieren disfrutar por encima de todo el mundo, yo prefiero que disfruten los demás.

Latest posts by Sergio Fajardo (see all)

2 Comentarios
  • Jajajjajja muy buenas las frases, me ha encantado la entrada, no conocia tantas flores y su significado.
    La flor de la imagen esta preciosa.
    Besos

    10/04/2016 at 02:41
  • Me alegra que te hayan gustado y hayas podido conocer el significado de cada flor, aún habrá más. La flor de la imagen es un clavo, la elegí porque la puse en la entrada y me parecía bonita como tú bien dices. Gracias por pasarte.

    12/04/2016 at 11:20

Post a Comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.